oye: (РВ - путешествия)
[personal profile] oye
Да sí си
Нет no но
Спасибо gracias грасиас
Я не понимаю no comprendo но компрендо
Как вас зовут cómo se llama комо се льяма
Очень приятно muy agradable муй аградабле
Как дела qué tal va todo ке таль ва тодо
Хорошо bien бьен


Так себе de aquella manera де акелья манера
Где здесь туалет donde aquí el excusado донде аки эль экскусадо
Сколько стоит билет? vale la pena cuanto el billete? вале ла пена куанто эль бильете?
Пожалуйста por favor пор фавор
Извините perdonen пердонен
Здравствуйте buenos días буэнос диас
До свидания hasta la vista аста ла виста
Пока mientras que мьентрас ке
Доброе утро buenos días буэнос диас
добрый вечер buenas tardes буэнас тардес
Спокойной ночи buenas noches буэнас ночес
Один билет до un billete hasta ун бильете аста
Где вы живете? dónde vive Usted? донде виве устед?
Который час? qué hora es? ке ора эс?
Не курить no fumar но фумар
ВХОД LA ENTRADA ЛА ЭНТРАДА
ВЫХОД LA SALIDA ЛА САЛИДА
Вход запрещен la entrada es prohibida ла энтрада эс пройбида
Вы говорите по-английски (по-французски, по-немецки, по-испански)? decís en inglés (en francés, en alemán) десис эн инглес (эн франсес, эн алеман)
Где находится… ? donde se encuentra…? донде се энкуэнтра…?
Один билет до …, пожалуйста un billete hasta…, por favor ун бильете аста…, пор фавор
Хорошо, я покупаю это bien, esto compro бьен, эсто компро
Что это такое? que es tal? ке эс таль?

Сколько стоит vale la pena cuanto вале ла пена куанто
Наличными por el líquido пор эль ликидо
Безналичными por a través de cuentas пор а травес де куэнтас
Чеком por el cheque пор эль чеке
Какой способ оплаты cual modo de la paga куаль модо де ла пага
Сигареты los cigarrillos лос сигаррильос
Хлеб el pan эль пан
Продукты los productos лос продуктос
Без сдачи sin entrega син энтрега
Чаевые la propina ла пропина
Вода el agua эль агва
Клубника la fresa ла фреса
Апельсины las naranjas лас наранхас
Мандарина de la mandarina де ла мандарина
Лимон el limón эль лимон
Гранат de las granadas де лас гранадас
Бананы los plátanos лос платанос
Персики los melocotones лос мелокотонес
Абрикос el albaricoque эль альбарикоке
Манго el mango эль манго
Открыто es abierto эс абьерто
Закрыто es cerrado эс серрадо
Скидка la rebaja ла ребаха
Очень дорого muy caro муй каро
Дешево baratamente баратаменте
Свежий выжатый сок fresco выжатый el jugo фреско выжатый эль хуго
Сахар / соль el azúcar / la sal эль асукар / ла саль
Молоко la leche ла лече
Рыба el pez эль пес
Мясо la carne ла карне
Курица la gallina ла гальина
Баранинаe el cordero эль кордеро
Говядина la ternera ла тернера
Перец / приправы el pimiento / los condimentos эль пимьенто / лос кондиментос
Картофель las patatas лас пататас
Рис el arroz эль аррос
Чечевица la lenteja ла лентеха
Лук la cebolla ла себолья
Чеснок el ajo эль ахо
Сладости de la dulzura де ла дульсура
Фрукты las frutas лас фрутас
Яблоки las manzanas лас мансанас
Виноград la uva ла ува

Такси el taxi эль такси
Стоянка la parada ла парада
Автосервис el autoservicio эль аутосервисио
Автобус el autobús эль аутобус
Троллейбус el trolebús эль тролебус
Машина la máquina ла макина
Остановка la parada ла парада
Пожалуйста остановку por favor la parada пор фавор ла парада
Сколько стоит проезд vale la pena cuanto el tránsito вале ла пена куанто эль трансито
Какая остановка? cual parada? куаль парада?
Мне скоро выходить a mí salir pronto а ми салир пронто
Отправление la salida ла салида
Поезд el tren эль трен
Самолет el avión эль авион
Аэропорт el aeropuerto эль аэропуэрто

Учим испанский

Date: 2013-06-13 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] livejournal.livejournal.com
Пользователь [livejournal.com profile] vakomi сослался на вашу запись в записи «Учим испанский (http://vakomi.livejournal.com/2617113.html)» в контексте: [...] Оригинал взят у в Учим испанский [...]

Date: 2013-06-13 08:43 pm (UTC)
From: [identity profile] krugovoy.livejournal.com
Аста луего, мучачо

Date: 2013-06-13 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] krugovoy.livejournal.com
Что "почему"? Спать я пошел...

Date: 2013-06-13 08:52 pm (UTC)
From: [identity profile] deema-shu.livejournal.com
vale la pena cuanto? а не cuanto vale?

Date: 2013-06-13 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
это стандартный разговорник

на Кубе вообще по простому говорят

Date: 2013-06-13 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] deema-shu.livejournal.com
нет. правда. такое сочитание бывает? вале ла пена - это стОит ли? (в смысле есть ли смысл. к вопросу стоимости чего-либо не имеет отношения.
даже обычно спрашивается куанто куэста.

Date: 2013-06-13 10:03 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
не слышал никогда

стандарт - куанто куэста

Date: 2013-06-13 09:03 pm (UTC)
From: [identity profile] engineer-brunce.livejournal.com
У нас говорят дискульпе - извините
А туалет -aseos

Date: 2013-06-13 09:07 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
а ванна как?

Date: 2013-06-13 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] engineer-brunce.livejournal.com
эль баньо, кажется

Date: 2013-06-13 09:32 pm (UTC)
From: [identity profile] engineer-brunce.livejournal.com
де нада

Date: 2013-06-13 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] alisha-abella.livejournal.com
Зачем неправильно учить людей? Не нужно, мне кажется. "На Кубе все по-простому" , говорите? Ну я кубинка... Вот этот "разговорник" - это просто таджикский разговорник русского - Твой цен называть, пожалуйста, какой стоить?...может, лучше, конечно, на таджикском испанском, чем совсем никак, но это очень спорно (таджиков обидеть не хочу, всех уважаю, Ваш журнал люблю читать :) )

Date: 2013-06-13 10:13 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
Ээээ.....

Date: 2013-06-13 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
Бабусенция... Кубинская...

Вот не верю и всё!

Кубинки не используют слово "спорно"!!

Date: 2013-06-13 11:00 pm (UTC)
From: [identity profile] alisha-abella.livejournal.com
:))) какое у Вас ограниченное представление о кубинках, право! Кубинки употребляют слово "право"? Или им положено быть только чикитиками? :))))) но это не по существу все .. А по существу, вы пробовали сказать mientras que в смысле "пока" (до свидания)? Вот простые кубинские чикитикос и чикитикас повеселились, наверное (если догадались, что имеется в виду). Mientras que - это и правда "пока" , только это то пока, которое "пока меня учили испанскому, я занимался чем-то другим"...нет, ну правда, зачем неправильно учить людей! Лучше же правильно самому научиться? Правильных-то вариантов в том же интернете предостаточно )) Это я так думаю, просто спрашиваю, как думаете Вы. Да, и я все же кубинка (наполовину правда) в народе это называется "палавинкас", но это все же не умаляет моих познаний кубинского варианта испанского языка.

Date: 2013-06-13 11:11 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
и наверное учителка русского языка?

Date: 2013-06-13 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] alisha-abella.livejournal.com
А бабусенция - это вы так мой возраст угадывали, или это просто такое обращение к особам женского пола?

Date: 2013-06-13 11:11 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
абэла

или абэйя?

в нике написано

Date: 2013-06-13 11:19 pm (UTC)
From: [identity profile] alisha-abella.livejournal.com
Вот-вот, я и говорю, надо бы подучить основной словарь испанского ))) Абейя - это моя фамилия, а бабушка по-испански это абуэла )) но неважно, я поняла ваш ход мыслей. Учителкой русского мне бы затруднительно было быть , не живя в России )) вам бы хотелось, чтобы я менее грамотно писала на каком- либо из обсуждаемых языков? А почему такое желание? И почему мы обсуждаем меня, если тема вашего поста разговорник испанского? Вам это интереснее? (А вы меня забаните, когда вам надоест 😉)?

Date: 2013-06-13 11:22 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
правила читаем

вы...

забываем

ну и напиши краткий кубино - русский разговорник

Date: 2013-06-13 11:27 pm (UTC)
From: [identity profile] alisha-abella.livejournal.com
Ладно, это уже по делу... Да не вопрос, если надо для общественности ))) напиши список по-русски, а я переведу (хоть в двух вариантах: на испанский и на "кубинский")

Date: 2013-06-13 11:31 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
ээээ...

напиши...

а сама не могёшь?

Date: 2013-06-14 01:06 am (UTC)
From: [identity profile] onanim.wordpress.com (from livejournal.com)
Favor no hablar con el conductor cuando el autobús está en movimiento.

Date: 2013-06-14 02:32 am (UTC)
From: [identity profile] pachagratis.livejournal.com
НЕ понравилось мне. Не говорят так. Ну вот совсем не говорят. И наша кубинская подруга права- не надо вводить в заблуждение народ. Я знаком со многими кубинскими эмигрантами в Коста-Рике: говорят сложно, но абсолютно без использования многих из перечисленных словообразований и идиоматических выражений.

Date: 2013-06-14 02:46 am (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
50% немцев учат испанский в самолёте Франкфурт - Варадэро

и 5% русскоговорящих... Москва - Гавана.

Это и коню понятно, что часто слова не соответствуют, но хоть бы 20 слов выучили!

Date: 2013-06-14 02:53 am (UTC)
From: [identity profile] pachagratis.livejournal.com
В этой части согласен, но публикация остального- в корне не верно!
Если следовать логике, то гражданам стоит выучить если не весь язык, то хоть сколько-то фраз на английском. Уже надежда...

Date: 2013-06-14 03:16 am (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
на испанском.

уже надежда (эспэранза)!!!

Profile

oye: (Default)
oye

December 2016

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 8 9 10
11 12 13 14 15 1617
18 1920 21 22 23 24
2526 2728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 3rd, 2025 02:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios