oye: (Default)
[personal profile] oye
Для начала надо иметь какой-нибудь базовый минимум - неправильные глаголы, иметь понятие о временах, хотя бы минимальный словарный запас. Чтобы освежить школьные знания рекомендую посмотреть пару видео с Драгункиным.


Способ, о котором пойдет речь чрезвычайно эффективен, дает почувствовать мгновенный результат от ваших действий, а при определенном усердии позволит вам через некоторое время смотреть фильмы вообще без перевода. Также вы получите навык живой разговорной речи в самых разнообразных ситуациях, чему ни один разговорник ни учебник вас не научат. Ну и главное - это в тысячу раз интереснее какого-нибудь унылого аудиокурса, где вас будут как попугая заставлять повторять идиотские фразы. Если до этого вы смотрели фильм в дубляже, то откроете для себя много нового :)

Далее сама методика:
1. Берете свой любимый фильм где много диалогов и который вам не надоест смотреть несколько раз (у меня например это "Клерки").
2. Скачиваете и распечатываете англ. субтитры к этому фильму.
3. Переводите их с карандашом. Сленг на Urbandictionary.com, простые слова Лингво, фразы на Google Translate. Можно скачать русские субтитры.
4. После этого выучиваете все незнакомые слова, которые вы не смогли перевести без словаря. Можно выучить хотя бы половину.
5. Распечатываете второй экземпляр англ. субтитров и пытаетесь прочитать их без перевода и понять. В случае затруднений заглядываете в первую распечатку с переводом.
6. Смотрите этот фильм с английской дорожкой с англ. субтитрами на экране, пытаетесь разобрать английскую речь.
7. Далее смотрите еще несколько раз его уже без субтитров - И ПОНИМАЕТЕ ВСЁ, О ЧЕМ ТАМ ГОВОРЯТ.


Все фильмы с субтитрами и английскими дорожками можно найти вот тут: http://rutracker.org/forum
Субтитры надо именно распечатывать а не переводить их на компе. Для наработки произношения можно ставить фильм на паузу и пытаться копировать актеров, произнося их реплики в том же темпе и интонации. Естественно что говорить вы так не научитесь, но хотя бы снимете у себя синдром "немого", у кого он есть )
http://ro-land.livejournal.com/



Официальный сайт санатория родник. Официальный сайт Пятигорск санаторий родник.

Изучение инглиша.

Date: 2011-01-28 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] pingback-bot.livejournal.com
User [livejournal.com profile] yurii_riazanov referenced to your post from Изучение инглиша. (http://yurii-riazanov.livejournal.com/393531.html) saying: [...] Originally posted by at Изучение инглиша. [...]

Изучение инглиша.

Date: 2011-01-28 09:58 pm (UTC)
From: [identity profile] pingback-bot.livejournal.com
User [livejournal.com profile] lintu2011 referenced to your post from Изучение инглиша. (http://lintu2011.livejournal.com/16299.html) saying: [...] Originally posted by at Изучение инглиша. [...]

Date: 2011-01-28 10:50 pm (UTC)
From: [identity profile] cuulguy.livejournal.com
Неплохая методика для развития понимания. Правда в кино и в жизни произношение и сленг разнятся, так что в реальной жизни потом ещё дорабатывать придётся.

Изучение инглиша.

Date: 2011-01-28 11:06 pm (UTC)
From: [identity profile] pingback-bot.livejournal.com
User [livejournal.com profile] profvideo referenced to your post from Изучение инглиша. (http://profvideo.livejournal.com/16460.html) saying: [...] Originally posted by at Изучение инглиша. [...]

Изучение инглиша.

Date: 2011-01-29 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] pingback-bot.livejournal.com
User [livejournal.com profile] irena_cat referenced to your post from Изучение инглиша. (http://irena-cat.livejournal.com/6277.html) saying: [...] Originally posted by at Изучение инглиша. [...]

Date: 2011-01-29 05:54 pm (UTC)
From: [identity profile] annet-nnov-ru.livejournal.com
Мне кажется эта методика не плоха с песнями. Сидеть переводить фильмы в начальной стадии обучения будет муторно, так как очень много незнакомых слов. А когда словарный запас уже хороший, чтобы понимать хотя бы общий смысл, можно просто смотреть, не заморачиваясь переводами, незнакомые слова сами будут через какое-то время сначала узнаваться, а потом уже пониматься:) У меня сейчас так с аргентинскими сериалами. Правда сабы я не включаю, всё на слух, привыкла уже.

Date: 2011-01-29 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
Трудно найти дословный перевод.

Date: 2011-01-29 08:34 pm (UTC)
From: [identity profile] annet-nnov-ru.livejournal.com
а для чего?

Date: 2011-01-30 07:42 am (UTC)
From: [identity profile] yar76.livejournal.com
Я думаю,самая лучшая методика - методика Замяткина.

Date: 2011-01-30 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
Почему? Какие у ней плюсы?

Date: 2011-01-30 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] yar76.livejournal.com
Я по этой методике не особо занимаюсь, так как вообще не занимаюсь. Чтобы не было проблем с переучиванием, надо по методике Замяткина заниматься. Это как вообще язык учится, например, как родной язык учился. Я пробовал и изучал разные методики и сам дошёл до похожей методики, а потом узнал про Замяткина. Можно на основе своих ошибок и опыта прийти к этой методике, но моё дело предупредить.
Из других, кроме упомянутых Драгункина (благодаря которому я врубился) и метода просмотра фильмов с проговариванием, могу посоветовать: Вотинов "Английский язык за 15 занятий", метод параллельных текстов, Колпакчи "Дружеские встречи с английским языком", учебник Качаловой и Израилевича, метод какого-то типа с видеокурсом по фонетике, где медленно проигрываются звуки, словари с наиболее часто употребляемыми словами, Петроченкова, например.
Но Замяткин - это основной метод, это как вообще язык учится, там в книге всё написано. Я сам до того, что именно так надо учить язык дошёл затри года, только я слушал "эстонский" английский VOA Special English, а потом узнал о Замяткине, он рекомендует обычный темп, темболее, что мой друг в Канаде сказал, что ещё быстрее говорят, чем матрицы Замяткина.
Можно просто вспомнить, как вы учили свой родной язык (русский, например), это и есть метод Замяткина.

Date: 2011-01-30 01:13 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
А как можно вспомнить, как учил родной язык в детстве?!
Вы помните????

Date: 2011-01-30 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] yar76.livejournal.com
То, что не помнится, о том можно догадаться. Дети, когда рождаются, не умеют читать, говорить, писать, значит, они слушают. В 8 мес начинают пытаться говорить. Потом лучше и лучше. В 5 лет учатся читать. С 9 лет начинают читать толстые книги. К 15-ти годам уже нормальный уровень языка. Взрослый, используя на досуге другие методы (не в ущерб произношению и основному методу, может ускорить процесс).

Date: 2011-01-30 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
Мучас грасиас!
Воощем надо начинать со словарного запаса.

Изучение инглиша.

Date: 2011-01-30 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] pingback-bot.livejournal.com
User [livejournal.com profile] ecto1a referenced to your post from Изучение инглиша. (http://ecto1a.livejournal.com/82217.html) saying: [...] Originally posted by at Изучение инглиша. [...]

Date: 2011-01-31 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] chuma3.livejournal.com
да в принципе так и делаю

Date: 2014-02-07 10:47 am (UTC)
From: [identity profile] tanya-kirpileva.livejournal.com
Простой и, уверена, эффективный способ! А если на песнях тренировать, результат тот же?

Date: 2014-02-07 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] kybaman.livejournal.com
люди разные

мне удлбнее песни слушать и глазами текст

Date: 2014-02-07 05:04 pm (UTC)

Profile

oye: (Default)
oye

December 2016

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 67 8 9 10
11 12 13 14 15 1617
18 1920 21 22 23 24
2526 2728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 7th, 2026 07:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios