Изучение инглиша.
Jan. 29th, 2010 12:50 amДля начала надо иметь какой-нибудь базовый минимум - неправильные глаголы, иметь понятие о временах, хотя бы минимальный словарный запас. Чтобы освежить школьные знания рекомендую посмотреть пару видео с Драгункиным.
Способ, о котором пойдет речь чрезвычайно эффективен, дает почувствовать мгновенный результат от ваших действий, а при определенном усердии позволит вам через некоторое время смотреть фильмы вообще без перевода. Также вы получите навык живой разговорной речи в самых разнообразных ситуациях, чему ни один разговорник ни учебник вас не научат. Ну и главное - это в тысячу раз интереснее какого-нибудь унылого аудиокурса, где вас будут как попугая заставлять повторять идиотские фразы. Если до этого вы смотрели фильм в дубляже, то откроете для себя много нового :)
Далее сама методика:
1. Берете свой любимый фильм где много диалогов и который вам не надоест смотреть несколько раз (у меня например это "Клерки").
2. Скачиваете и распечатываете англ. субтитры к этому фильму.
3. Переводите их с карандашом. Сленг на Urbandictionary.com, простые слова Лингво, фразы на Google Translate. Можно скачать русские субтитры.
4. После этого выучиваете все незнакомые слова, которые вы не смогли перевести без словаря. Можно выучить хотя бы половину.
5. Распечатываете второй экземпляр англ. субтитров и пытаетесь прочитать их без перевода и понять. В случае затруднений заглядываете в первую распечатку с переводом.
6. Смотрите этот фильм с английской дорожкой с англ. субтитрами на экране, пытаетесь разобрать английскую речь.
7. Далее смотрите еще несколько раз его уже без субтитров - И ПОНИМАЕТЕ ВСЁ, О ЧЕМ ТАМ ГОВОРЯТ.
Все фильмы с субтитрами и английскими дорожками можно найти вот тут: http://rutracker.org/forum
Субтитры надо именно распечатывать а не переводить их на компе. Для наработки произношения можно ставить фильм на паузу и пытаться копировать актеров, произнося их реплики в том же темпе и интонации. Естественно что говорить вы так не научитесь, но хотя бы снимете у себя синдром "немого", у кого он есть )
http://ro-land.livejournal.com/
Официальный сайт санатория родник. Официальный сайт Пятигорск санаторий родник.
Способ, о котором пойдет речь чрезвычайно эффективен, дает почувствовать мгновенный результат от ваших действий, а при определенном усердии позволит вам через некоторое время смотреть фильмы вообще без перевода. Также вы получите навык живой разговорной речи в самых разнообразных ситуациях, чему ни один разговорник ни учебник вас не научат. Ну и главное - это в тысячу раз интереснее какого-нибудь унылого аудиокурса, где вас будут как попугая заставлять повторять идиотские фразы. Если до этого вы смотрели фильм в дубляже, то откроете для себя много нового :)
Далее сама методика:
1. Берете свой любимый фильм где много диалогов и который вам не надоест смотреть несколько раз (у меня например это "Клерки").
2. Скачиваете и распечатываете англ. субтитры к этому фильму.
3. Переводите их с карандашом. Сленг на Urbandictionary.com, простые слова Лингво, фразы на Google Translate. Можно скачать русские субтитры.
4. После этого выучиваете все незнакомые слова, которые вы не смогли перевести без словаря. Можно выучить хотя бы половину.
5. Распечатываете второй экземпляр англ. субтитров и пытаетесь прочитать их без перевода и понять. В случае затруднений заглядываете в первую распечатку с переводом.
6. Смотрите этот фильм с английской дорожкой с англ. субтитрами на экране, пытаетесь разобрать английскую речь.
7. Далее смотрите еще несколько раз его уже без субтитров - И ПОНИМАЕТЕ ВСЁ, О ЧЕМ ТАМ ГОВОРЯТ.
Все фильмы с субтитрами и английскими дорожками можно найти вот тут: http://rutracker.org/forum
Субтитры надо именно распечатывать а не переводить их на компе. Для наработки произношения можно ставить фильм на паузу и пытаться копировать актеров, произнося их реплики в том же темпе и интонации. Естественно что говорить вы так не научитесь, но хотя бы снимете у себя синдром "немого", у кого он есть )
http://ro-land.livejournal.com/
Официальный сайт санатория родник. Официальный сайт Пятигорск санаторий родник.
no subject
Date: 2011-01-30 11:27 am (UTC)Из других, кроме упомянутых Драгункина (благодаря которому я врубился) и метода просмотра фильмов с проговариванием, могу посоветовать: Вотинов "Английский язык за 15 занятий", метод параллельных текстов, Колпакчи "Дружеские встречи с английским языком", учебник Качаловой и Израилевича, метод какого-то типа с видеокурсом по фонетике, где медленно проигрываются звуки, словари с наиболее часто употребляемыми словами, Петроченкова, например.
Но Замяткин - это основной метод, это как вообще язык учится, там в книге всё написано. Я сам до того, что именно так надо учить язык дошёл затри года, только я слушал "эстонский" английский VOA Special English, а потом узнал о Замяткине, он рекомендует обычный темп, темболее, что мой друг в Канаде сказал, что ещё быстрее говорят, чем матрицы Замяткина.
Можно просто вспомнить, как вы учили свой родной язык (русский, например), это и есть метод Замяткина.
no subject
Date: 2011-01-30 01:13 pm (UTC)Вы помните????
no subject
Date: 2011-01-30 01:33 pm (UTC)no subject
Date: 2011-01-30 02:12 pm (UTC)Воощем надо начинать со словарного запаса.